Termeni muzicali – D
Condiții muzicale

Termeni muzicali – D

D (germană de, engleză di) – desemnarea literei sunetului re
Da (it. da) – de la, de la, de la, la, conform
Da capo al fine (da capo al fine) – repetă de la început până la sfârșit
Da capo e poi la coda (da capo e poi la coda) – repeta de la inceput si apoi – cod
Da capo sin'al segno (da capo sin'al segno) – repetă de la început până la semn
acoperiș (germană dah) – deca; Literal acoperiș
de la (it. dali) – prepoziţia da în coroborare cu articolul hotărât de la masculin plural – de la, de la, de la, până la, de
Dai (it. da) – prepoziţia da în coroborare cu articolul hotărât la masculin plural – de la , de la, de la, până la, de
De la(it. dal) – prepoziţia da în legătură cu articolul hotărât masculin singular – de la, de la, cu, până la, după
Dall ' (it. dal) – prepoziţia da în conjuncţie cu def. articol soț. iar femininul singular – de la, de la, de la, la, conform
din (it. Dalla) – prepoziţia da în coroborare cu articolul hotărât al femininului singular – de la, de la, de la, până la, conform
De la (it. Dalle) – prepoziția da în legătură cu articolul hotărât feminin plural – de la, de la, de la, până la, conform
din (it. Dallo) – prepoziția da în conjuncție cu articolul hotărât masculin singular – de la, de la, de la, până la, conform
Dal segno (it. dal segno) – din semn
Umede (ing. dump) – înăbuși sunetul
Amortizor (dempe) – 1) amortizor; 2) mută
mut (germană amortizor) – amortizor, eșapament, mut; mit Dämpfer (mit damper) – cu mut; ohne Dämpfer (un amortizor) – fără mute
Dämpfer ab (amortizor ab) – elimina mute
Dämpfer auf (damper auf) – a pus mut
Dämpfer weg (dempfer weg) – elimina mute
Dance (dans englezesc) – 1) dans, dans, muzică pentru dans, seară de dans; 2) dans
Petrecere dansant (dansin paati) – seară de dans
atunci (german Dan) – atunci, atunci, atunci
Dans (francez Dan) – in, by, on
Dans (franceză Dansan) – dans, dans
dans (fr. Dane) – dans, dans
Dans macabru (dane macabre) – dansul morții
În aripi (fr. dan le backstage) – joacă în culise
Dans le sentiment du début (fr. dan le centiment du debu) – revenirea la starea originală [Debussy. Preludii]
Dans une brume doucement sonore (franceză danjun brum dusman sonor) – într-o ceață cu sunet moale [Debussy. „Catedrala scufundată”]
Dans une expression allant grandisant (expresie danzun franceză alan grandisan) – treptat mai maiestuos [Debussy]
Într-un ritm fără rigurozitate și grijă (franceză danz en rhythm san riger e caresan) – în liberă mișcare, cu afecțiune [ Debussy. „Vânze”]
Dans un vertige (franceză danz en vertige) – amețitor [Scriabin. „Prometeu”]
Dance (it. danza) – dans
Danza macabra (dans macabra) – dansul morții
Întunecat (engleză daakli) – sumbru, misterios
Darmsaite (darmzaite germană) –
Daumenaufsatz intestin coarda (germană daumenaufsatz) – „pariu” (recepția cântării la violoncel)
De, d' (fr. de, d') – din, din, despre; semn naște, caz
Mai mult și mai mult (franceză de plus en plus) – din ce în ce mai mult
De plus en plus audacieux (franceză de plus en plus ode) – din ce în ce mai îndrăzneț [Skryabin. Simfonia nr. 3]
De plus en plus éclatant (franceză de plus en plus eklatan) – cu strălucire crescândă, strălucire [Scriabin. Simfonia nr. 3]
De plus en plus entraînant(franceză de pluse en pluse entrenan) – din ce în ce mai captivant [Scriabin. Sonata nr. 6]
De plus en plus large et puissant (franceză de plus en plus large e puissant) – mai larg și mai puternic [Scriabin. Simfonia nr. 3]
De plus en plus lumineux et flamboyant (franceză de pluse en pluse lumine e flanbuayan) – mai luminos, aprins [Scriabin]
De plus en plus radieux (franceză de pluse en pluradier) – tot mai radiant [Skryabin. Sonata nr. 10]
De plus en plus sonore et animé (franceză de plus en plus sonor e anime) – din ce în ce mai sonor și mai vioi [Scriabin. Sonata nr. 7]
De plus en plus triomphant (fr. de plus en plus trionfant) – cu triumf tot mai mare [Scriabin. Simfonia nr. 3]
De plus pres (franceză de plus pre) – parcă s-ar apropia
De la profundis (lat. de profundis) – „Din abis” – începutul unuia dintre cântările catolice
Slăbănog (it. debile), Slab (debole) – slab, epuizat
Slăbiciune (debolezza) – slăbiciune, epuizare, instabilitate
Debolmente (debolmente) – slab
început (debut francez), Debut (it. debutto) – debut, început
Dechant (dechant francez) – treble (un fel de vechi, polifonie)
Descifra (descifrare franceză) – analiza, citit din foaie
Déchirant, comme un cri (fr deshiran, com en kri) – ca un strigăt sfâșietor [Scriabin. „Prometeu”]
Hotărât (franceză decide) – decisiv
Al zecelea(it. dechima) – Decimole
Decimole (it. decimol) – decimol
Decis (it. dechizo) – hotărâtor, cu îndrăzneală
plafon (german dekke) – puntea superioară a instrumentelor cu coarde
Declamando (it. deklamando) – reciting
Declamație (deklemeyshen engleză), Declamație (declamație franceză), Declamație (it. deklamatione) – recitare
Pană (fr. dekonpoze) – a separa
Descompune (dekonpoze) – divizat
In scadere (it. dekrashendo) – reducerea treptată a puterii sunetului; la fel ca diminuendo
Dedicare (franceză Dedikas), Dăruire (dedicație în limba engleză),Dedicație (it. dedicaione) – dăruire
Dedie (fr. dedie), Dedicat (ing. dedica), Dedicat (it. dedicato) – dedicat
adâncime (ing. diip) – scăzut
Aprofunda (adânci) – mai mic [sunet]
provocare (fr . defi) – provocare; avec defi (avec defi) – sfidător [Scriabin. „Prometeu”]
Deficiendo (it. deficiendo) – reducerea puterii sunetului și a vitezei de mișcare] dispariție; la fel ca mancando, calando
degli (it. degli) – prepoziția di în conjuncție cu articolul hotărât masculin plural – din, din, cu
Grad (grad francez), Grad(English digri) – grad de mod
Întinde (germană denen) – strânge
dehors (Deor francez), in afara (an deór) – evidențiază, evidențiază; literalmente afară
Dei (it. dei) – prepozitia di coroborat cu articolul hotarat de la masculin plural – din, din, cu
Deklamare (declamație germană) – recitare
Deklamieren (deklamiren) – recite
De (it. del) – prepoziție di în conjuncție cu articolul hotărât masculin singular – din, din, cu
Delasament (fr. delyasman) – 1) odihnă; 2) piesa muzicala usoara
Întârziere (întârziere în engleză) – detenție
Deliberat (it. deliberata),Deliberato (deliberato) – hotărât, vioi, îndrăzneț, accelerează oarecum mișcarea
Delibera (engleză diliberite) – cu grijă, pe îndelete
Delicat (Delica franceză), delicatețe (delikatman), Delicat (it. delikatamente), cu delicatete (con delicatezza), Delicato (delicato) – blând, delicat, grațios, elegant, rafinat
Délicatement ct presque sans nuances (franceză delikatman e presque san nuance) – blând și aproape fără nuanțe [Debussy. „Pagode”]
Încântare (Dalys franceză) – plăcere; avec délice (avec délice) – bucuring [Scriabin. „Prometeu”]
Dezlegat (Delie francez) – gratuit
Delirando (it. delirando) – fantezie
Delirare (delirare) – fantezie
Delir (delirio) – fantezie, încântare
Încântare (it. delicia) – bucurie, admirație, plăcere; con delizia (con delizia) – bucuros, admirativ, bucurându-se
Încântător (delicioso) – fermecător, fermecător
Dell ' (it. del) – prepoziţia di în legătură cu articolul hotărât soţ. și feminin singular – din, din, cu
de (it. Della) – prepoziția di în conjuncție cu articolul hotărât al femininului singular – din, din, cu
adâncitură(It. Delle) – prepoziția di în conjuncție cu articolul hotărât feminin plural – din, din, cu
dello (It. Dello) – prepoziția di în conjuncție cu articolul hotărât masculin singular – din, din, cu
Demancher (fr . demanche) – la instrumentele cu arc, trecerea de la o poziție la alta.
cerere (fr. cerere) – lider în fugă
Demi-cadență (fr. demicadans) – jumătate de cadență
Demi-jeu – același) – joacă la jumătate de putere
Demi-măsură ( demi-mazure francez) – jumătate de tact
Demi-pauză (fr. demi-pos) – jumătate de pauză
Demisemiquaver (ing. demisemikueyve) – 1/32 (notă)
Demi-supir (fr. demi-supir) – 1/8 (pauză)
Demi-ton (fr / demi-tone) – semiton Demi-voix (fr. demi-voix), un demi-voix – pe un ton subton
Denkmaler der Tonkunst (german denkmaler der tonkunst) – monumente de artă muzicală (ediții academice de muzică veche)
De la (franceză depuis) ​​​​- din, cu
Derb (derb german) – aproximativ, brusc
In spatele scenei (franceză darrier la seine) – în spatele scenei
Derrière le chevalet (franceză derry le chevale) – [play] în spatele standului (pe instrumente cu arc)
dezacordat (franceză dezacorde) – detuned
descant (engleză descant) – 1) cântec, melodie, melodie; 2) înalte
Descendent (desandan francez) – descendent
Descendendo (it. deshendendo) – reducerea treptată a forței sunetului; la fel ca Decrescendo
Descortă (decor francez) – un cântec al trubadurilor, trobadurilor
Desiderio (it. desiderio) – dorință, pasiune, aspirație; con desiderio (con desiderio) – cu pasiune, cu pasiune; con desiderio intenso (con desiderio intenso) – foarte înflăcărat, pasional
Birou (ing. birou) – suport de muzică
Desolato (it. desolato), Pustii (fr. desole) – jalnic, de neconsolat
Murdar (fr. desordone) – aleatoriu [Skryabin. "Flacără întunecată"]
Desen (Dessen franceză) – desen
Dessin mélodique (dessen melodic) – desen melodic
lenjerie(franceză dessu) – fund, fund, fund; du dessous (franceză du Dessus) – mai jos, mai puțin de
De mai sus (Dessus franceză) – 1) pe, deasupra, deasupra; 2) înalte, voce superioară
Dessus de viole (dessyu de viol) – vechi, numit. viori
dreapta (it. destra) – dreapta [mâna]
colla destra (colla destra), destra mano (destra mano) – mâna dreaptă
Destrament (it. destramente) – cu pricepere, cu ușurință, vioi; con destrezza (con destrezza) – cu ușurință, vioiciune
Desvario (spaniola: desvario) – capriciu, delir; con desvario (con desvario) – capricios, parcă delirând
détaché (fr. detache) – detaliu: 1) o lovitură pe instrumente cu arc. Fiecare sunet este extras printr-o nouă direcție de mișcare a arcului fără a se rupe de coardă; 2) cântați separat la instrumente de la clape [Prokofiev. Sonata nr. 7]
Slăbiți (franceză detandre) – slăbi
Determinat – (It. determinato) – decisiv
Detonaţie (detonație germană), Detonație (detonație franceză) – detonare
Detona (detona), Detonieren (germană detoniren) – detonează
detto (it. detto) – același, numit, mai sus menționat
Deutlich (germană
doitlich ) – clar, distinct
Deux (fr. de) – doi, doi; dual (a de) – împreună; cu două mâini (a de main) – în 2 mâini
Al doilea (fr. desiem) – al doilea, al doilea
Deux quatres (fr. de quatre) – mărimea 2/4
Dezvoltare (ing. divalepment), dezvoltare (fr. develepman) – dezvoltare [subiecte], dezvoltare
Concepe (Devine franceză) – motto (desemnare pe canonul misterios, care face posibilă citirea canonului)
Devotament (it. devotsione), Divoție (divotsione) – reverență; con Devotament (con devocione), con divozione (con divocione), Adept(devoto) – cu respect
Dextra (lat. dextra) – dreapta [mâna]
Dezime (decimă germană) – decimă
Dezimett (decimet german) – ansamblu și compoziție pentru 10 interpreți
Dezimole (decimol german) – decimol di (it. di ) – din, din, cu; semnul nașterii. caz
diabolus in musica (lat. diabolus in music) – triton; literalmente cel diavol in muzică
_ – gama: 1) volumul vocii sau al instrumentului; 2) unul din corpul registrelor 3) it., fr. diapazon Diapente
(greacă – It. diapente) – al cincilea
Diafonie (diafonia greacă) – 1) disonanță; 2) tip de vechi, polifonie
diastemă (diastema italiană) – interval
Diatonic (dayetonic englezesc), Diatonico (diatonică italiană), Diatonic (diatonică franceză), Diatonică (germană diatonish) -diatonic
Di bravura (italiană di bravura ) – cu îndrăzneală, cu strălucire Dictio
( lat . Dictio ) – dicție
Ceilalti (German di Anderen) – altele, altele petreceri – ascuțit die irae
(lat. Dies ire) – „Ziua mâniei” [„Judecata de Apoi”] – cuvintele inițiale ale uneia dintre părțile recviemului
diferențele (Spanish diferencias) – variații ale spaniolei. compozitori (jucători de lăută și organiști ai secolului al XVI-lea)
Diferență (diferența franceză), Diferenţă (în engleză difrans), diferenţial (germană diferents), diferență (italiană differenza) – diferență, diferență
Differentiae tonorum (lat. differentsie tonorum) – diverse concluzii, formulele din cântarea gregoriană a psalmilor
Dificultate (it. diffikolt), dificultate (fr. dificulte), Dificultate (eng. diffikelti) – dificultate, dificultate
Digitalizare(it. digitatsione) – degetare
Diletant (it. dilettante, fr. dilettant, eng. dilitanti) – diletante, amant
Dilecție (it. dilettazione), Diletto ( diletto) - plăcere,
bucurie , zel; con diligenza (con diligenta) – diligently, diligently
Diludiu (lat. dilyudium) – interludiu
Diluând (it. dilyuendo) – slăbirea treptată a sunetului
Dilungando (it. dilyungando), Dilungato (dilyungato) – întindere, strângere
Diminuat (ing. diminuare), Diminuează (fr. diminuare), Diminuito(it. diminuito), Diminutus (lat. diminutus) – redus [interval, acord]
diminuendo (it. diminuendo) – slăbire treptat
Diminutio (lat. diminutsio) – scădere: 1) îngustarea ritmică a temei; 2) în notația mensurală, o scădere a duratei notelor; 3) decor
Diminuare (diminuare franceză, engleză diminyushn), Diminuare (minute germane6n), Diminuzione (it. diminuare ) – 1) scăderea duratei; 2) decoratiuni cu durate mici
Di foarte (it. di molto) – foarte, mult, destul; plasat după alte cuvinte, le sporește sensul; de exemplu allegro di molto – mai rapid decât allegro
Dinamic(it. dinamică) – puterea sunetului și schimbările sale
Difoniu ( greaca – latin difoniu) – o piesă pt 2
voci un ciclu de 2 bucati) Direct (ing. direct) – conduită Director (direct) – dirijor Direcţie (fr. direcție) – 1) dirijor; 2) prescurtat. Scor; 3) adaugă, stave în orchestră. părți din prima vioară, pian sau acordeon, pe care sunt scrise temele principale ale altor părți, indicând introducerea acestora Direttore del coro (it. direttore del coro) – director de cor Directorul orchestrei (it. direttore d'orkestra) – dirijor
Direcţie (it. direzione) – dirijor
Bocet (ing. deedzh) – cântec funerar
conductor (dirigent german) – dirijor
Conduce (fr. dirijor), Direct (it. dirigere), Dirigieren (german dirigiren) – a conduce
Diritta (it . diritta) – dreapta [mâna]; la fel ca destra
Tonuri murdare
( ing . tonuri de copii) – o tehnică de jazz, performanță, bazată pe distorsiunea
a călită
ton discotecă), disc (fr. disc) – disc de gramofon
Discordie (disc în engleză), Discordanţă (discodare), Notă discordantă (notă de discod), discordanza (it. discordant) -dissonance
Discordant (fr. discordan, eng. diskodent) – disonant
Discret (fr. discret), Discret (it. discret), Discret (discreto) – reținut, moderat
Diseur (fr. dizer), Dezutilizare (dizez) – cântăreț, cântăreț, interpret
disgiungere (it. dizjunzhere) – a separa, a dezbina
Disarmonie (ing. diskhaameni) – dizarmonie
Dezactivare (it . disinvolta), con dezinvoltura(kon dizinvoltura) – liber, natural
Distant (înalte germane) – 1) cea mai înaltă voce de copii; 2) parte în cor sau wok. ansamblu, interpretat de voci de copii sau înalte feminine; 3) unul din registrele organului
Diskantschlüssel (germană treble shlussel) – cheia de sol
Dezordonat (it. dezordonat), con disordine (con disordine) – în dezordine, confuzie
Disperato (it. disperato), con disperazione (con disparatione) – de neconsolat, în disperare
Disprezzo (it. disprazzo) – neglijare, dispreț
Disonanţă (disonanta franceza, disenanza engleza), Dissonantie (T.Dissonanz (disonanța germană), Disonanta (it. disonanță) – disonanță, disonanță
Îndepărtat (ing. îndepărtat) – la distanță, reținut, rece
Distinctie (lat. distincio) – diverse concluzii, formule în cântarea gregoriană a psalmilor
Distinto (it. distinto) – clar, distinct, distinct, separat
Distonare (it. distonare) – detona
Ditiramb (ditiramb engleză), Ditirambe (franceză ditiranb), Ditirambe (germană ditirambe), Ditirambo (It. ditirambo) – ditiramb
Ditonus (greacă – lat. ditonus) – dicord (o scară de 2 sunete într-o treime)
Ditteggiatura(it. dittejatura) – degetare Dittico
( aceasta . dittiko) – diptic (ciclu muzical din 2 piese)
distracție (it. divertimento), divertisment (fr. 1) amuza, performanță; 2) dans. suită sau inserați numere în balet și operă; 3) un fel de suită pentru un instrument, ansamblu sau orchestră; 4) o piesă ușoară, uneori virtuoasă, precum potpourri; 5) interludiu în fugă Divin (fr. diven) – divin Divin essor (divin esor) – impuls divin [Scriabin. Simfonia nr. 3] Divizia (it. Divisi) – împărțirea instrumentelor cu coarde omogene, a vocilor corului în 2 sau mai multe părți; literalmente separate
Divotamente (it. divotamente), Divoto (divoto) – cu respect, cu devotament
Dixieland (ing. dixieland) – unul dintre stilurile de jazz, muzică
Al zecelea (fr. disem) – decima
Dixtuor (fr. dixtuor) – ansamblu și compoziție pentru 10 interpreți
Do (it., fr. do, eng. dou) – sună înainte
Dar (germană doh) – dar, totuși, totuși
Doch nicht zu sehr (doh nicht zu zer) – dar nu prea mult; la fel ca acela non troppo
Docke (dock german) – „săritor” (parte a mecanismului clavecinului)
Dodecafonia (It. dodekafoniya), Dodécafonie (dodekafoni franceză), Dodecaphonu (în engleză doudekafouni),Dodecafonie (germană dodekafoni) – dodecafonie
Dogliosamente (it. dolosamente), Doglioso (doloso) – trist, jalnic, întristat
Degetarea (fr. duate) – degetare
Doigté fourchu (duate fourchu) – degetare cu furcă [pe un instrument de suflat din lemn]
Fă-o (în engleză doit) – un scurt glissando cu privire la eliminarea sunetului (recepția redării în muzică pop, muzică)
Dolce (it. dolce), Cu blândețe (dolcemente), fiul dolcezza (con dolcezza) – plăcut, blând, cu afecțiune
Dolcian (lat. Dolcian) – 1) un instrument de suflat din lemn (precursorul fagotului); 2) unul dintre registrele
Orga Dolente(it. dolente) – plângător, jale
dolore (it. dolore) – durere, întristare, tristețe
Dureros (doloroso), cu Dolore (con dolore) – cu durere, dor, trist
Dolzflöte (germană dolzflete) – un tip vechi de flaut transversal
dominant (dominând engleza), Dominant (dominant italiană, dominantă franceză), Dominant (germană dominantă) – dominantă
Dominantdreiklang (germană dominant-driklang) – triadă pe dominantă
Dominantseptimenakkord (germană dominantseptimenakkord) – acord dominantsept
Domine Jesu Christe (lat. domine ezu christe) – cuvintele de început ale uneia dintre părțile recviemului
Dona nobis pacem(lat. dona noois patsem) – „Dă-ne pace” – cuvintele inițiale ale catolicului. cântări
Donnermaschine (Germană donnermashine) – un instrument de percuție care reprezintă tunetul
După (It. dopo) – după, atunci
Doppel-Be (german doppel-be), Doppeler- niedrigung (doppelernidrigung) – dublu-plat
Doppelchor (Doppelkor german) – cor dublu
Doppelerhöhung (germană doppelerhe-ung) – dublu diez
Doppelflöte (Doppeflete german) – unul dintre registrele organului
Doppelfuge (Doppelfuge german) – dublă fugă
mâner dublu (Doppelgriff german) – tehnica de interpretare a notei duble pe instrumente cu coarde
Doppelhorn(Doppelhorn german) – corn dublu
Doppelkanon (german doppelkanon) – canon dublu
Doppelkonzert (Doppelkontsert german) – dublu concert (lucrare pentru 2 solişti cu orc.)
Doppelkreuz (germană doppelkreuz) – dublu diez
Doppeloktave (germană doppeloktave) – dublă octavă
Doppelpunkt (Doppelpunkt germană) – 2 puncte pe partea dreaptă a notei
Doppelschlag (german doppelshlag) – groupetto
Doppelt (Doppelt german) – dublu, dublu
Doppelt besetzt (doppelt besetzt) ​​​​- compoziție dublă
Doppelt atât de langsam (doppelt zo langzam) – de două ori mai lent decât
Doppelt atât de nesăbuit (doppelt zo rush),Doppelt atât de schnell (doppel so shnel) – de două ori mai rapid
Doppeltaktnote (Doppeltaktnote germană) – notă cu 2 măsuri
Doppeltriller (Doppeltriller german) – tril dublu
Doppelvorschlag (germană doppelforshlag) – dublu
graţie Doppelzunge (germană doppelzunge) – limbaj dublu suflare (recepția cântării unui instrument de suflat)
Doppia croma (it. doppia croma) – 1/16 [notă] (semicroma)
Dublu (it. doppio) – dublu
Concertul Doppio (doppio concerto) – dublu concert
Doppio movimento (doppio movement) – cu viteză dublă
Doppio pedale (doppio pedale) – pedală dublă
Doppio trillo(doppio trillo) – tril dublu
Doppio bemolle (it. doppio bemolle) – dublu-bemol
Doppio diesi, diesis (it. doppio diesi, diesis) – dublu-ascuțit
Dorische Sexte (germană dorishe sexte) – Dorian
sexta Dorius (lat. dorius) – Dorian [modul]
Punct (ing. punct) – punct [prelungind nota anterioară]
dublu (fr. dublu, eng. dublu) – 1) dublare, repetare; 2) denumirea veche a variațiilor
dublu (dublu francez), Dubla cadență (Engleză dublă cadență) – vechi, numit. grupetto
Bara dubla (Bară dublă franceză) – linie dublă [finală].
Contrabas (contrabas englezesc) – contrabas
Fagot dublu (contrabas englezesc) – contrafagot
Trombon contrabas (Engleză double bass trombone) – trombon dublu bas
Bémol dublu (bambl dublu francez), Dublu plat (Engleză dublu bemol) – dublu bemol
Contrabas dublu (FR .contrabas) – subcontrabas
Cordon dublu (fr. cordon dublu) – recepția cântării notelor duble pe instrumente cu coarde
Dubla lovitura de limba (fr. double ku de lang) – lovitură dublă a limbii (recepția cântării unui instrument de suflat)
Crose dublu (fr. croșetat dublu) – 1/16 (notă)
Dublu dièse (franceză dublu sharp), Charp dublu (Engleză double shaap) – Double-sharp
Cu dublu corn(engleză double khoon) – corn dublu
Dublu repede (Engleză double quick) – foarte rapid
Oprire dublă (Engleză double stop) – tehnica de a cânta note duble pe un instrument cu coarde
Dublu-triplu (Triplu dublu francez) – mărime 3/2
Doucement (francez Dusman) – blând
Doucement sonore (Dusman sonor) – cu o sonoritate blândă, ușoară
Doucement en dehors (Dusman en deor) – evidențierea blândă
moliciune (Duser) – tandrețe
Dureros (dulure franceză) – dureros de (dulyurezman) – cu tristețe, cu jale
Douloureux déchirant (franceză dulure deshiran) – cu tristețe sfâșietoare [Scriabin]
Doux(fr. du) – blând, plăcut, calm, blând
Doux et un peu gauche (fr. du e en pe gauche) – blând și oarecum stângaci [Debussy. „Cancelul de leagăn al lui Jimbo”]
Douzehuit (franceză Duzuyt) – mărimea 12/8
Douziéme (franceză Douzem) – duodecima
Down beat (în engleză down beat) – 1 și 3 bătăi ale barei (jazz, termen)
Coborâre în jos (în engleză downstroke ) – mișcare de plecare
dramatic (dramatică engleză), Dramatic (dramatică italiană), Dramatic (dramatic francez), Dramatism (dramatic german) – dramatic, dramatic
Drama lirica (Versier francez de tobe), dramă muzicală (drum musical ) – muzică. dramă
Dramă (it. dramă) – dramă
Drama lirica (dramă lirica), Drama în muzică (dramă în muzică), Drama pentru muzica (drama peer la music) – operă
Drama jocului pe muzică (drama jokoso peer music) – operă comică
Drama semiseria per muzica (dramă semiseria peer music) – operă semi-serioasă (literal semi-serioasă)
Drängend (drengend german) – accelerare
Visător (engleză drimil) – visător
plin de vise (drimi) – visător
strungar (Dreer german) – Austria. dansul național de vals; la fel ca Ländler
Drehleier (Dreyleyer german) – o liră cu roată care se învârte
Drehnote (draynote germană) – cambiata
Drehorgel (germană dreyorgel) – orgă cu butoi
supapă rotativă (Germană dreyventil) – supapă rotativă (pentru instrumente de alamă)
triplu (Driftah german) – de trei ori
Dreifach geteilt (drift geteilt) – împărțit în 3 părți; la fel ca divisi a tre
Dreiklang (germană dreiklang) – triadă
Dreitaktig (germană draitaktich) – numără 3 măsuri
fiecare Dringend (dringend german) – insistent
Drept (it. Dritta) – dreapta [mâna], la fel ca destra, diritta
Conduce (Drive engleză) – presiune, activitate în producția de sunet și performanță (jazz, termen); pus literal în mișcare
Drohend(german droend) – amenințător [R. Strauss]
dreapta (druat franceză) – dreapta [mâna]
Drolatique (franceză drolyatik) – amuzant, amuzant, bufonist
Drone (dronă engleză) –
valva de presiune pipe bass pipe (germană drukventil) – supapă de pompă pentru instrumente de suflat din alamă
Tambur ( Tobe ) – tobă
Tobe (dramă engleză) – instrumente de percuție (într-o orchestră de jazz)
Copan (tobă de tobă engleză) – [play] cu o tobă
Se usucă (engleză dry) – uscat, uscat
Dudelsack (germană dudelzak) – cimpoi
Două (it. duet) – doi
De două ori (due volte) – de 2 ori, de două ori
Duet (duet englezesc),Duett (duet german), Duetto (it. duetto) – duet
țambal (dalcime engleză) – chimvale
Du milieu de I'archet (Fr. du milieu de l'archet) – [play] în mijlocul arcului
Dumpf (Germană dumpf) – surd, înăbușit
Un ritm flexibil (fr. d'en rhythm supl) – într-un ritm flexibil
Duo (it. duo, fr. duo), Duo (it duo) – duet
Duodecima (it. duodechima), Duodezime ( germană duodecime) -duodecima
Duole (it. dublu), Duole (dublu german), Duolet (fr. duole) – duol
Duolo (it. duolo) – durere, întristare, suferință; conduolo(con duolo) – trist, jale
dublu (lat. hollow) – în muzica mensurală, înjumătățirea duratei
Duplex longa (lat. duplex longa) – una dintre cele mai mari durate în notația mensurală; la fel ca maxima
Duplum (Latina Duplum) – a doua voce a organului
greu (german Dur) – major
Durakkord (durakkord) – acord major
Aspru (It. Duramente), Duro (duro) – tare, aspru
De (German Durch) – prin, prin
Durchaus (german Durhaus) – complet, complet, fără greșeală
execuţie(germană durhfürung) – 1) realizarea unei teme în toate vocile (într-o fugă); 2) dezvoltarea materialului tematic: 3) dezvoltarea
a lui Durchführungssatz (germană durhfürungszatz) – partea de dezvoltare a lucrării
trecere (german durhgang), Durchgangston (durchganston) – o notă de trecere
Durchkomponiert (germană durkhkomponiert) – [cântec] de structură non-cuplet
Durchwegs (germană durhwegs) – întotdeauna, peste tot
Durdreiklang (germană durdreiklang) – triadă majoră
Durată (Duret franceză) – durata notei
Duritate (franceză Durete) – duritate, rigiditate, severitate
duritate (it. Durezza) – duritate, grosolănie, ascuțire, rigiditate; con duritate (con durezza) – ferm, tăios, nepoliticos
Durgeschlecht (german durgeschlecht) – înclinație majoră
Durtonarten (germană durtonarten) – chei majore
Durus (lat. Durus) – greu, greu
Cârpă de praf (duster german) – posomorât
Buletă de serviciu ( English duty bugle ) – corn de semnal
Dux (lat. Dux) – 1) tema fugăi; 2) vocea inițială în canon
Murind (ing. dayin), murind (dayin eway) – estompare, estompare
dinamică (ing. dinamic), dinamica (ger. vorbitor), dinamic (fr. speaker) – dinamică (puterea sunetului și modificările acestuia

Lasă un comentariu